Книга издана Общедоступным Православным Университетом, основанным протоиереем Александром Менем в 2006 г.
Если подобные книги и достигают цели, то человек над этим не властен. Попробуйте читать её, возводя ум к Богу, потому что она написана в Его присутствии. Если вам это удастся, она увлечёт вас, и вы, быть может, получите пользу – уже не стараниями автора, а по милости Божией. Если же - нет, то вы по крайней мере узнаете что-нибудь для себя новое
Томас Мертон. Предисловие "Семенам созерцания".
Перевод осуществлён с издания: Thomas Merton. New Seeds of Contemplation. New Directions, NY, 1972.
© 1961 by The Abbey of Gethsemany
© Перевод: Андрей Кириленков, Наталия Трауберг, Ольга Раевская-Хьюз, Регина Дериева, 2005
© Редактор: Наталия Бонецкая, 2005
ISBN 5-87507-276-8
БЛАГОДАРНОСТИ:
Переводчики благодарны монсеньору Уильяму Шеннону, основателю и первому президенту Международного общества Томаса Мертона, за гранты, позволившие выполнить перевод
ПРЕДИСЛОВИЕ:
Джим Форест
ПРИЛОЖЕНИЯ:
1. Стихи Томаса Мертона в переводе Регины Дериевой.
2. Доналд Олчин, Поклонение Богу всего сотворенного. Томас Мертон и восточные отцы.
3. Доналд Олчин, Наша жизнь - могущественная Пятидесятница. Томас Мертон и русское Православие.
"Семена созерцания" - первая книга из своего рода трилогии (трех сборников эссе о духовной жизни), к которой традиционно относят "Одинокие думы" и "Нет человека, который был бы как остров" (No Man is an Island, книга не переведена на русский язык).
<<наверх>>